Hier ein kurzer Überblick über meinen Lebenslauf und meine bisherigen Projekte
- Geboren 1983 in Nagorniy Karabah, Aserbaidschan.
- Aktueller Wohnsitz – Genf, Schweiz.
Qualifikationen:
- 2000-2005 – Master in Sprachwissenschaft und Philologie. Diplomierte Gymnasiallehrerin für Russische, Ukrainische und Englische Sprache und Literatur. Staatliche Pädagogische Universität, Poltawa, Ukraine.
- 2006 – 2011 – Bachelor in Dolmetschen und Übersetzen. Diplomierte Dolmetscherin und Übersetzerin für Arabisch und Ukrainisch. Fakultät für orientalische Sprachen der Staatlichen Linguistischen Universität Kiew, Ukraine.
- 2008 – 2009 – Gaststudent an der Al-Ain Universität für Wissenschaft und Technologie, Vereinigte Arabische Emirate.
- 2010 – Weiterbildung zum zertifizierten Tour Guide auf FGASA Level (Field Guides Association) bei THETA (Südafrikanische Tourismus- und Sportausbildungsbehörde), Südafrika.
Arbeitserfahrung:
- 2005-2007 – Freiberufliche Übersetzerin, Dolmetscherin und Sprachtrainerin. Ukraine
- 2007-2008 – BUKROS KG – Drilling Company, Ukraine
– Übersetzen und Dolmetschen, Korrekturlesen von Dokumenten, Qualitätssicherung der Übersetzungsdienstleistungen für weitere Tochtergesellschaften.
– Unterstützung bei allen internationalen Angelegenheiten.
- 2008-2009 – Freiberufliche Übersetzerin, Dolmetscherin und Sprachtrainerin. Dubai, Vereinigte Arabische Emirate.
- 2010 – Übersetzungsprojekt für WINDER Controls (führender südafrikanischer Hersteller im Bereich Bergbau). Johannesburg, Südafrika.
- 2011 – Übersetzungsprojekt für EMTIAZ Oil Company – TripleE Holding – Kuwait.
- 2011– Übersetzungsprojekt für Economy Bank Group, Irak.
- 2012 -2013 – Übersetzungsprojekte für ÜLKER, YILDIZ Holding, Türkei.
- 2013 – Übersetzungs- und Dolmetscherprojekt für FIVE Airways Airlines (IATA, Air Geography und Air Handling).
– Localization Engineering.
– Verwaltung/Optimierung der Terminologie
– Durchführung von System-Sprachtests
– Implementierung von neuen Übersetzungsprodukten
– Bewertung und Qualifizierung von externen Übersetzungsleistungen
– Sharjah, Vereinigte Arabische Emirate.
- 2012 – 2014 – Freiberufliche Übersetzerin, Dolmetscherin und Sprachtrainerin.
Verschiedene Übersetzungsprojekte und Aufträge in Deutschland. - 2014-2017 – Delta pronatura KG Dr.Beckmann, Frankfurt, Deutschland.
Mitarbeiterin der Abteilung für internationale Geschäftsbeziehungen. Verantwortlich für verschiedene Länder, u.a. USA, UK, Südafrika, Australien und UAE. Übersetzung, Korrektur und Koordination der Layouts sowie deren Einreichung in den in- und externen Freigabeprozess. Bearbeitung von Exportdokumenten.
- 2017 – aktuell. Verschiedene Übersetzungsprojekte und Aufträge in Genf, Schweiz.
- 2018 – 2019
- HRHF NGO – Human Rights House Foundation – Ukrainian/Crimean Delegation
Simultan Dolmetschen – Menschenrechtskonvention. - World Health Organization / UNICEF
Übersetzungsprojekt: Survive and Thrive within the United Nations Sustainable Development Goals mission.
- HRHF NGO – Human Rights House Foundation – Ukrainian/Crimean Delegation
- 2019 – UNHRC – 41 HR session in cooperation with Advocacy Agency Article 19
Simultan Dolmetschen –Menschenrechtssituation in Tadschikistan und Russland. - 2019 – Human Rights House Foundation – Belarussische Delegation
Simultan Dolmetschen –Menschenrechtssituation in Belarus. - 2019 – DCAF, the Geneva Centre for Security Sector Governance
Simultan Dolmetschen: Arbeitskonferenz und Veranstaltungen für die Delegation des ukrainischen Parlaments. - 2019 – 2020 SANOFI AVENTIS S.A.
Internationales Pharmaunternehmen.