Небольшой обзор моей жизни
- Родилась: 1983 г., Нагорный Карабах, Азербайджан,
- Настоящее место жительства — Женева, Швейцария.
Образование:
2000 — 2005 — Степень Магистра в лингвистике и филологии (русский-украинский-английский языки и литература). Полтавский Государственный Педагогический Университет, Украина.
2006 — 2011 — Степень Бакалавра устного и письменного перевода. Факультет восточных языков (арабский, украинский), Киевский Национальный Лингвистический Университет, Украина.
2008 — 2009 — Студент-слушатель Открытого Университете Науки и Технологий Эмирата Аль-Айн, Объединенные Арабские Эмираты.
2010 — Сертификат Гида и Путеводителя — THETA. Категория и уровень FGASA Провинции Гаутенг. Южная Африка.
Проекты и опыт работы:
2007 — 2008
ОАО, Буровая Компания «БУКРОС». Украина
Письменный и устный перевод, корректура и редакция документов.
Тестирование и внедрение нового программного обеспечения и переводческих инструментов.
2008 — 2009
Различные переводческие проекты и контракты на территории ОАЭ.
2009 — 2011
Различные переводческие проекты и контракты на территории ЮАР.
2010
Переводческий проект для WINDER Controls (ведущий южноафриканский производитель горнодобывающей промышленности). Йоханнесбург, ЮАР.
Перевод и подготовка презентации к международной выставке горнодобывающей промышленности в Казахстане. Подготовка рекламных материалов, аудио-видео файлов, а также их запись и озвучивание на русском языке.
2011
Нефтяная компания EMTIAZ — TripleE Holding — Кувейт.
Переводческий проект в нефтегазовой отрасли.
Перевод встреч делегации с представителями промышленных предприятий и заводов, посещение буровых площадок, возможных концессий и испытательных снанций.
Организация размещения, трансфера и культурной программы для членов делегации.
2011
Концерн Economy Bank Group, Ирак.
Переводческий проект в финансовой и банковской отрасли, переводы встреч между членами делегации и представителями правительства стран СНГ.
2012 — 2013
Концерн ÜLKER, Yildiz Holding, Турция.
Серия юридических переводческих проектов в рамках расширения международного бизнеса турецкого холдинга.
2013
Компания FIVE Airways Airlines — Шарджа, Объединенные Арабские Эмираты.
Переводческий проект в рамках авиатранспортной отрасли.
2012 — 2014
Различные переводческие проекты и контракты на территории Германии.
2014 — 2017
Концерн delta pronatura Dr.Beckmann, Франкфурт, Германия.
Менеджер и представитель отдела международного бизнеса. Разработка на различных языках внешнего оформления продукции, создание и согласование проектов с зарубежными партнерами.
2017 Переводческие проекты и контракты — Женева, Швейцария.
2018 — 2019 Общественная организация по правам человека — Фонд Домов Прав Человека – Украинско- Крымская Делегация.
Синхронный перевод конференции RU-EN на заседании Совета по правам человека. Последовательный перевод двусторонних встреч между специальными докладчиками и представителями НПО ситуации ПЧ в Крыму и Восточной Украине, а также представителями делегаций других стран.
2019 Всемирная Организация Здравоохранения / ЮНИСЕФ
Перевод EN-RU проекта «Выжить и процветать» в рамках миссии Целей ООН в области устойчивого развития.
2019 УВКБ ООН — 41 сессия HR в сотрудничестве с Агентством Статья 19.
Синхронный перевод конференции RU-EN на 41- й сессии Совета ООН по правам человека.
Последовательный перевод двусторонних встреч по ситуации с правами человека в Таджикистане и России.
2019 Фонд Домов Прав Человека — Белорусская делегация
Синхронный перевод мероприятий и встреч RU-EN на 41-й сессии Совета ООН по правам человека, посвященной ситуации с правами человека в Беларуси.
Последовательный и шепотный перевод двусторонних встреч между специальными докладчиками, сотрудниками отдела кадров и представителями НПО.
2019 DCAF, Женевский центр управления сектором безопасности
Синхронный перевод RU-EN-RU рабочей конференции и встреч делегации парламента Украины.
2019 — 2020 САНОФИ АВЕНТИС С.А.
Международный Фармацевтический Концерн.