Образование

Образование - письменные и устные переводы отрасли

Переводы для учебных заведений, студентов

Образование является важным требованием для современного человека, которое можно получить в школе и колледже. Также, обучение и развитие стало неотъемлемой частью многих  компаний и организаций. Тем не менее, образовательные ресурсы не существуют для многих  языков, что приводит к необходимости образовательного перевода по всему миру.

“Scheller Translations” имеет большой опыт работы в образовательных переводческих проектах — от перевода академических ресурсов для школ и колледжей до перевода учебных материалов для деловых и правительственных организаций. При переводе делается акцент на адаптацию каждого перевода в соответствии с культурным контекстом целевого языка / региона. Таким образом, каждый проект образовательного перевода, который приходит в “Scheller Translations”, обрабатывается экспертом в этой области.

Перевод учебников

“Scheller Translations” признает, что существует потребность в переводе учебников, учитывая, что многие учебники доступны на ограниченном количестве языков. Это ограничивает возможности обучения для людей, которым необходимо обращаться к конкретным книгам, которые, к сожалению, недоступны на понятном им языке. Поэтому мы пытаемся восполнить этот пробел, предлагая услуги по переводу учебников для большого количества областей и языков.

Наша команда переводчиков состоит из экспертов языкового перевода из самых разных областей и результат нашей работы имеет подлинный местный колорит для нужной языковой пары по приемлемым расценкам.

Перевод дипломов, диссертаций

Наша команда предоставляет услуги по переводу дипломов и диссертаций тем, кто претендует на работу в зарубежных странах или для получения образования в иностранных университетах.

Дипломы являются ценными документами и подтверждают вашу квалификацию. В зависимости от того, планируете ли вы продолжить свое образование или карьеру, вам вполне может потребоваться услуга по переводу документов, если ваш целевой институт или компания находится в стране, где ваш родной язык не основной.

В силу ценности диплома и диссертации, необходимо обеспечить его перевод с максимальной точностью, чтобы целевой читатель смог понять его без каких-либо трудностей и любые сомнения в вашей квалификации были рассеяны.